Locale-Konverter

Locale-Identifikatoren analysieren, Zahlen-/Datums-/Währungsformate vorschauen und Locales nebeneinander vergleichen

Beliebte Locales

Gängige Eingaben ausprobieren

Browser-Unterstützung

Geben Sie einen Locale-Identifikator ein, um Analyseergebnisse und Formatvorschauen zu sehen...

So verwenden Sie das Tool

  1. 1

    Beliebige Locale-Zeichenfolge einfügen

    Starten Sie mit Browser-Locales, POSIX-Werten wie en_US.UTF-8, Schrift-Tags wie zh_Hans_CN oder einem Accept-Language-Header.

  2. 2

    Tag normalisieren

    Das Tool normalisiert den Wert in ein BCP 47-Locale und zeigt passende POSIX-, HTML-lang- und Intl-Snippets an.

  3. 3

    Das richtige Format kopieren

    Verwenden Sie den Ausgabeblock, der zu Ihrem Anwendungsfall passt: Web-Markup, JavaScript Intl, Umgebungsvariablen oder QA-Dokumentation.

  4. 4

    Ausgabeunterschiede vergleichen

    Wechseln Sie in den Vergleichsmodus, um zu prüfen, wie sich zwei Locales bei Zahlen, Währungen, Daten und Sortierverhalten unterscheiden.

Warum Be Converter nutzen?

Browser-Nativ

Angetrieben von integrierten Intl APIs. Keine Serveraufrufe, keine externen Abhängigkeiten. Funktioniert offline und schützt Ihre Privatsphäre.

Echtzeit-Vorschau

Sofort sehen, wie Zahlen, Daten, Währungen und Listen in jedem Locale formatiert werden.

Echte Eingaben normalisieren

POSIX-Locales, ICU-Unterstriche oder Accept-Language-Header einfügen und in saubere BCP 47- und HTML-konforme Locale-Zeichenfolgen umwandeln.

Umfassende Analyse

Locale-Komponenten analysieren, Anzeigenamen in mehreren Sprachen anzeigen und zwei Locales vergleichen.

Ideal für

en_US.UTF-8 in en-US umwandeln HTML lang-Attribute vorbereiten Accept-Language-Header normalisieren Locale-Fallback-Ketten prüfen Aufgelöste Intl-Locales überprüfen i18n-Implementierungsdetails dokumentieren

Häufig gestellte Fragen

Was ist ein Locale-Identifikator?
Ein Locale-Identifikator ist eine kurze Zeichenfolge, die eine bestimmte Kombination aus Sprache, Region, Schrift und anderen Einstellungen identifiziert. Häufige Formate sind BCP 47-Tags (en-US, de-DE) und POSIX-Identifikatoren (de_DE.UTF-8). Sie bestimmen, wie Text, Zahlen, Daten und Währungen angezeigt werden.
Was ist der Unterschied zwischen BCP 47 und POSIX-Locale-Formaten?
BCP 47 verwendet Bindestriche zur Trennung (en-US, de-DE) und ist der Standard für Web-Technologien. POSIX verwendet Unterstriche (en_US, de_DE.UTF-8) und ist in Unix/Linux-Systemen verbreitet. Beide identifizieren dasselbe Locale, verwenden jedoch unterschiedliche Syntaxkonventionen.
Wie funktioniert dieses Tool ohne Server?
Dieses Tool verwendet die integrierte Intl-API-Familie des Browsers (Intl.Locale, Intl.NumberFormat, Intl.DateTimeFormat, Intl.DisplayNames usw.), um Locale-Identifikatoren zu analysieren und Formatvorschauen zu generieren. Die gesamte Verarbeitung erfolgt in Ihrem Browser — es werden keine Daten an einen Server gesendet.
Warum zeigen einige Locales in verschiedenen Browsern unterschiedliche Ergebnisse?
Die Intl-API-Implementierung und Locale-Daten variieren zwischen Browsern und Betriebssystemen. Chrome, Firefox und Safari verwenden möglicherweise unterschiedliche Versionen der Unicode CLDR-Daten, was zu subtilen Formatierungsunterschieden führen kann. Das aufgelöste Locale in den Ergebnissen zeigt, was Ihr Browser tatsächlich verwendet.
Was bedeutet "aufgelöstes Locale"?
Wenn Sie ein Locale wie "en" anfordern, kann der Browser es je nach verfügbaren Daten in ein spezifischeres Locale wie "en-US" oder "en-Latn-US" auflösen. Das aufgelöste Locale ist das tatsächlich verwendete Locale des Browsers, das von Ihrer Eingabe abweichen kann.

Gängige Locale-Umrechnungsbeispiele

Dies sind die häufigsten Locale-Zeichenfolgen-Bereinigungsaufgaben, nach denen Entwickler und Lokalisierungsteams suchen, wenn sie einen Online-Locale-Konverter benötigen.

Eingabe
en_US.UTF-8
Ausgabe
en-US

Unix-Style Locale-Umgebungswerte in ein BCP 47-Tag umwandeln, das im Frontend-Code verwendet werden kann.

Eingabe
zh_Hans_CN
Ausgabe
zh-Hans-CN

Schrift-Subtags mit der Groß-/Kleinschreibung normalisieren, die Web-Plattformen erwarten.

Eingabe
sr_RS@latin
Ausgabe
sr-Latn-RS

Einen POSIX-Modifikator in ein schriftfähiges Locale-Tag für die Produktlokalisierung übersetzen.

Eingabe
Accept-Language: fr-CA,fr;q=0.9
Ausgabe
fr-CA

Das bevorzugte Locale aus einem Browser-Header extrahieren, bevor Inhalte geroutet oder formatiert werden.

Locale-Identifikatoren verstehen

BCP 47-Struktur

Ein BCP 47-Sprachtag besteht aus durch Bindestriche getrennten Subtags: Sprache (erforderlich, 2-3 Zeichen), Schrift (optional, 4 Zeichen), Region (optional, 2 Zeichen oder 3 Ziffern) und Varianten (optional). Beispiele:

  • Nur Sprache en, de, ar
  • Sprache + Region en-US, de-DE, pt-BR
  • Sprache + Schrift zh-Hans, sr-Latn
  • Vollständiger Tag zh-Hans-CN, en-Latn-US

Intl API in der Praxis

Die JavaScript Intl API bietet locale-bewusste Formatierung für Zahlen, Daten, Listen, relative Zeit und mehr. Verwenden Sie Intl.Locale zum Analysieren, Intl.DisplayNames für Anzeigenamen und Intl.NumberFormat/DateTimeFormat zur Formatierung.

  • Intl.getCanonicalLocales(["pt-br"]) - canonicalize
  • new Intl.Locale("zh-Hans-CN") — parse
  • Intl.DisplayNames — display names
  • Intl.NumberFormat — numbers
  • Intl.DateTimeFormat — dates

Empfehlung: Verwenden Sie immer das spezifischste Locale-Tag, das Ihren Anforderungen entspricht. Verwenden Sie für Webanwendungen die bevorzugte Sprache des Benutzers aus navigator.language mit geeignetem Fallback. Testen Sie früh in der Entwicklung mit mehreren Locales.

In die Zwischenablage kopiert!